lunes, 17 de agosto de 2009

Cambiando de Tema

The Rocky Horror Picture Show

Es un musical creado en los setentas (1975) el cual fue adaptado a una película mas adelante. Se volvió todo un éxito y hasta la fecha existen cines en donde todavía se exhibe la película.

Por lo general es Halloween se hacen exhibiciones de la película pues es ésta fecha considerada como su cumpleaños (debido la naturaleza del tema de la misma, vestuario y caracterización).

Lo interesante de esta película es la participación del público hacia la misma, pues muchas personas interactúan (bailando o cantando) con ella, actualmente es considerada un clásico.

Y bueno, este es un video de una parte de la película, la canción de llama Time Warp ("time warp"es una distorsión del tiempo en la que hay una ilusión de que el tiempo se repite, o que no sigue su curso habitual) y es mi secuencia favorita de la película.


Esta es la letra de la canción en inglés y traducida.

It's astounding
Es impresionante
Time is fleeting
El tiempo es fugaz
Madness takes it's toll...
La locura se cobra su cuota
But listen closely...
Pero escucha muy bien
Not for very much longer...
No por mucho tiempo mas
I've got to keep control.
Tengo que mantener el control
I remember doing the Time Warp
Recuerdo hacer la distorsión del tiempo
Drinking those moments when
Bebiendo esos momentos cuando
The blackness would hit me
La oscuridad me golpearía
And the void would be calling
Y el vacío llamaría
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
It's just a jump to the left
Es solo un salto a la izquierda
And then a step to the right
Y luego un paso a la derecha
With your hand on your hips
Con sus manos en las caderas
You bring your knees in tight
Y dobla las rodillas
But it's the pelvic thrust
Pero es el empuje pélvico
They really drive you insane
El que realmente te vuelve loco
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
It's so dreamy
Es de ensueño
Oh, fantasy free me
Oh, fantasia libérame
So you can't see me
Para que no me puedas ver
No not at all
No, para nada
In another dimension
En otra dimensión
With voyeuristic intention
Con intenciones voyeuristas
Well secluded I see all...
Bien separado lo veo todo
With a bit of a mind flip...
Con un ligero campio de mente
You're into a time slip...
Estás en un resbalo del tiempo
And nothing can ever be the same
Y nada puede ser lo mismo de nuevo
You're spaced out on sensation
Estás desorientado por la sensación
Like you're under sedation
Como si estuvieras sedado
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Well, I was walking down the street
Cuando estaba caminando por la calle
Just having a think
Sólo pensando
When a snake of a guy
Cuando la (ehem) serpiente de un chico
Gave me an evil wink
Me hizo un guiño malicioso
Well it shook me up
Bueno me dejó pasmada
It took me by surprise
Me tomó por sorpresa
He had a pick-up truck
Tenía una camioneta pick up
And the devil's eyes
Y ojos de diablo
He stared at me
Me miró
And I felt a change
Y sentí un cambio
Time meant nothing
El tiempo no significaba nada
Never would again
Nunca significaría nada de nuevo
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo
It's just a jump to the left
Es sólo un salto a la izquierda
And then a step to the right
Y luego un paso a la derecha
With your hands on your hips
Con tus manos en tus caderas
You bring you knees in tight
Y doblas la rodillas
But it's the pelvic thrust...
Pero es el empuje pélvico
That really drives you insane
El que realmente te vuelve loco
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
It's just a jump to the left
Es sólo un salto a la izquierda otra vez
And then a step to the right
Y luego un paso a la derecha
With your hands on your hips
Con tus manos en tus caderas
You bring your knees in tight
Y doblas las rodillas
But it's the pelvic thrust
Pero es el empuje pélvico
They really drive you insane
El que realmente te vuelve loco
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez
Let's do the Time Warp again
Hagamos la distorsión del tiempo otra vez

No hay comentarios: